<blockquote id="ocgak"></blockquote>
  • <blockquote id="ocgak"></blockquote>
  • <samp id="ocgak"><object id="ocgak"></object></samp>
  •  
    全站搜索
    當前日期時間
    新聞搜索
    新聞詳情
    翻譯成長的幾個階段
    作者:管理員    發布于:2009-06-19 14:48:06    文字:【】【】【

    第一階段:自認精通,啥都敢譯;查詞典一般只看第一個詞義,想當然的譴詞措句;經??吹絼e人的錯誤,看不到跟別人的差距。
    第二階段:能判別出自己的錯誤,也能體會到別人的長處;為了個別詞句,可以花上幾十分鐘查對詞典、搜尋網絡、尋求幫助;對自己的翻譯從不滿足,每一次重新校對都能校出問題。

    第三階段:既有嚴格的翻譯標準,也知道妥協的分寸(清楚掌握可以交稿的尺度);樂于接受別人的建議,也善于指點別人的錯漏。

    第四階段:獨成一家,游刃有余;虛懷若谷,樂在其中。

    上一篇:

    下一篇:
    腳注信息
    地址:馬鞍山市格林春天(花園)31棟-702室 | 郵編:243000 | 電話/傳真:0555-2379946 |
    Copyright 2018 Ma’anshan college translation Co., Ltd. All rights reserved
    網站建設、網頁設計制作業務咨詢:www.0555bd.com
    姐姐的朋友2
    <blockquote id="ocgak"></blockquote>
  • <blockquote id="ocgak"></blockquote>
  • <samp id="ocgak"><object id="ocgak"></object></samp>